
Why We Founded N&E Consulting – Our Story Between Japan and Europe
How our personal journey and professional expertise led to a trilingual consulting and legal service
Living and working between Japan and Europe makes one thing very clear:
administrative, legal, and cultural systems differ — sometimes subtly, sometimes fundamentally.
As a German–Japanese family, we experienced many of these differences firsthand while coordinating moves, preparing documents, and communicating across two countries.
N&E Consulting was founded at the intersection of our personal experiences, our professional qualifications, and the growing need for reliable, multilingual support for individuals and companies navigating Japan’s formal processes.
1. Our Life Between Two Systems — and the Questions We Faced Ourselves
When you navigate two countries, you naturally face different rules, expectations, and administrative realities.
From our own life between Japan and Europe, we repeatedly found ourselves asking questions such as:
- How does the visa process really work, step by step?
- Why are administrative procedures so precisely documented in both Germany and Japan — yet completely different in structure?
These questions weren’t theoretical. They shaped everyday decisions: preparing family documents, communicating with authorities, or understanding timelines and requirements on both sides.
Through these experiences, we learned how overwhelming even simple steps can feel when systems, terminology, and expectations differ.
2. Professional Insights From Our Combined Backgrounds
Beyond personal experiences, our professional work revealed the challenges that many foreigners and companies face when entering the Japanese system.
Our backgrounds complement each other and highlight different aspects of these difficulties.
Erika’s perspective as a licensed Shihoshoshi
Through her legal practice, Erika often meets clients dealing with questions such as:
- How do you register a company from abroad?
- Who is legally authorized to handle property registration in Japan?
- Why must documents follow such specific formats?
Japanese procedures require precise documentation and strict compliance.
Even small issues — a missing stamp or incorrect format — can cause delays, especially for foreign clients unfamiliar with the process.
Norwin’s perspective from international management and organizational work
From consulting, international management studies, and previous roles in:
- career-related advisory support,
- national project and event coordination, and
- international delegation planning,
Norwin learned how crucial clear communication, structured planning, and cross-cultural understanding are when coordinating complex processes.
These skills now directly support clients during company setups, administrative procedures, and strategic preparation for market entry.
A combined perspective
Together, our backgrounds made one thing clear:
foreigners need more than legal clarity — they need structured guidance, transparent communication, and support that understands both sides culturally and professionally.
3. Why We Decided to Combine Legal Authority and International Expertise
At one point, our personal and professional experiences aligned:
people did not struggle because they lacked ability — they struggled because the system wasn’t built for them.
The combination of:
- Shihoshoshi legal authority (company registration, property registration, certified procedures)
- international consulting and project expertise
- trilingual communication (EN/JP/DE)
creates a service that is still rare in Japan but crucial for smooth integration, business formation, and compliance.
This is how N&E Consulting emerged — a bilingual and bicultural bridge for individuals and companies who need clear, accurate, and culturally appropriate support.
4. Our Mission: Making Processes Clear, Predictable, and Multilingual
Whether relocating, starting a company, or handling a legal procedure in Japan, many challenges are universal:
- unfamiliar terminology
- strict document formats
- slow or unclear communication
- cultural expectations
- long administrative timelines
Our mission is to reduce these barriers through a combination of legal accuracy and international understanding.
N&E Consulting stands for:
- clarity instead of confusion
- structured guidance instead of isolated information
- personal communication instead of generic instructions
- legal certainty backed by Shihoshoshi authority
- solutions tailored to global clients, not just local systems
We aim to serve as a reliable, culturally aware bridge between Japan and Europe.
5. Looking Ahead — What We Want to Build
N&E Consulting was founded with a long-term vision:
- providing multilingual clarity during company formation
- offering culturally aligned support for expats and businesses
- establishing a trustworthy advisory service for international clients
- expanding into real estate and relocation pathways
- building a trilingual consulting platform that connects two regions strategically and lawfully
Our philosophy is straightforward:
combine legal precision, international management expertise, and human-centered communication.
Conclusion
N&E Consulting was created because we believe that moving, investing, or starting a business in Japan should be accessible — regardless of language, background, or familiarity with local processes.
If you want to start a company, relocate, or navigate Japanese administrative procedures:
We are here to support you — legally certified, multilingual, and experienced on both sides.
